Posted by Betty Carlson on July 23rd, 2008 in Interpreting
Language Translation, Inc.’s over-the-phone interpreting service, SpeakEasy, got a thumbs-up review in a recent Wall Street Journal article comparing telephonic interpreting providers. Continue reading this post…
Posted by Betty Carlson on July 22nd, 2008 in Translation
I’ve said it plenty of times before: machine language translation is definitely no substitute for human linguistic knowledge and writing ability. But it’s always encouraging to hear others with the same point of view, especially when they know the translation business.
Continue reading this post…
Posted by Betty Carlson on July 18th, 2008 in Localization
It seems as though I am often writing about “the complex process of localization.” But just why is localization such an intricate field? The answer lies in the scope of issues that must be taken into consideration in order to carry out a successful localization project. Continue reading this post…
Posted by Betty Carlson on July 17th, 2008 in Language In Use
The maze of languages recognized by the European Union has just become even more complex with an agreement to accept use of Scottish Gaelic and Welsh in certain situations. Under the new agreement, European residents can now write to the European Union’s Council of Ministers in Welsh or Scottish Gaelic, and will have the right to an answer in the same language. Interpreters in these languages will have their work cut out for them if the principle is expanded to cover more European agencies and services.
Continue reading this post…
Posted by Betty Carlson on July 16th, 2008 in Translation
As China experiences a boom not just in manufacturing industries but also in service providers, the country is finding itself awash in language service providers, from freelance translators to large agencies. This unbridled growth, combined with lack of regulation, makes finding high-quality translators an arduous task.
Continue reading this post…