Telephonic interpreting: a long-distance language solution

Telephonic interpreting is a language service that can help your company or organization communicate quickly and efficiently across geographical borders. Continue reading this post…

No Comments

Language interpretation: don’t forget the equipment check

Your company or organization wouldn’t think of using microphones at an event without a thorough sound check. The equipment for successful language interpretation is even more complex, so professional rental services and technical help are often needed. Continue reading this post…

No Comments

Have you ever hung noodles on someone’s ears?

A book by Jag Bhalla about language idioms reveals such gems as “to hang noodles on someone’s ears” — the Russian expression for “to pull someone’s leg.” You may chuckle at the first expression, but when you think about it, isn’t “to pull someone’s leg” just as enigmatic? Continue reading this post…

No Comments

Machine translation and multilingual spam

If you think email spam is unpleasant, try getting it in a bunch of foreign languages.  The creation of multi-lingual spam has become one of the more unfortunate uses of machine-generated translation. Continue reading this post…

No Comments

How information technology has affected the Japanese language.

In the USA, language purists wring their hands over the widespread use of “R U” for “are you”; in France, teachers complain that students have started writing “C” instead of “c’est.” A highly complex language in a high-tech society, Japanese is also changing in numerous ways due to information technology. Continue reading this post…

No Comments

Learning foreign languages comes at a cost

Americans are incresasingly interested in expanding their career opportunities through foreign language skills. But learning to speak another language doesn’t come easily – or cheaply. Continue reading this post…

No Comments

French newspaper continues machine translation on website

In July, I reported for our corporate blog about machine translation use on the website of a major French newspaper, La Tribune. A few months down the road, I decided to take a look and see if the paper had stuck with its choice. Continue reading this post…

No Comments

An invitation I won’t be accepting

Although I wouldn’t call myself a social networking addict, I do love Facebook and Twitter. But that doesn’t mean I would get involved with translating them for free. Continue reading this post…

No Comments

Language translation and solving hunger issues in Africa

The revival of “lost crops” could help reduce hunger and starvation in Africa – and language translation might have a role to play, too. Continue reading this post…

No Comments

Michigan State students add foreign languages to open up career options

At Michigan State University, a number of students are making an effort to include foreign languages in their schedules in order to open up career opportunities. Continue reading this post…

No Comments