Posted by Betty Carlson on July 31st, 2008 in Language In Use
Spanish spoken in the USA is heavily influenced by English, and this is leading to a new dialect that some refer to as “Spanglish.” A study of Spanish as spoken in New York has already shown that the incursion of English words into US Spanish takes place whether or not the speaker actually learns English. [...]
Posted by Betty Carlson on July 28th, 2008 in Translation
Although we all know that pure online translation doesn’t yield professional results, there are plenty of online translation aids that have opened up a whole new world for professional translators. My personal favorite is Le grand dictionnaire terminologique, which is run by the Office québécois de la langue française. This is a great language translation [...]
Posted by Betty Carlson on July 25th, 2008 in International Business, Localization
While the traditional media struggles to maintain advertising revenue, a new report shows that interactive media advertising, such as the Internet and mobile devices, should thrive in the coming years. Entitled Interaction: Addressable, Searchable, Social and Mobile, the survey by GroupM concludes that interactive media will represent the main source of advertising growth in the [...]
Posted by Betty Carlson on July 23rd, 2008 in Interpreting
Language Translation, Inc.’s over-the-phone interpreting service, SpeakEasy, got a thumbs-up review in a recent Wall Street Journal article comparing telephonic interpreting providers.
Posted by Betty Carlson on July 22nd, 2008 in Translation
I’ve said it plenty of times before: machine language translation is definitely no substitute for human linguistic knowledge and writing ability. But it’s always encouraging to hear others with the same point of view, especially when they know the translation business.